by Jenő Dsida – Translated and read by Nullus
My Lord, they mocked you, They tormented you Those men whom you loved Every underdog. The whole world took nails To crucify you Those whose pain you only Tried to mitigate. What good have I done In this great domain, In all of my days? Do they mock me? Tortue me? Do they impale me? Why do I complain? Lord, please forgive me! To burn in fury I have no fight; Ask for charity I have no right; Lord, I only praise you, I’m not complaining.
The original Hungarian poem:
Uram, csúfoltak, Kínoztak Téged Aki szerettél Minden szenvedőt. Szegekkel vert a Világ keresztre, Aki mindig csak Vigasztaltad őt. Mi jót is tettem Én a világnak, Sok-sok napomon? Csúfolnak? Kínoznak? Szegeznek engem? Mért panaszkodom? Uram, bocsáss meg! Haragban égni Nincs okom; Egyebet kérni Nincs jogom; Uram, csak áldlak, Nem panaszkodom. 1924. április 18.