By Endre Ady translated by Nullus
Neither companion, nor ascendant, Neither relative, nor descendant, Forsaken and alone. Forsaken and alone. I exist like all men: Majestic! Northern zenith, alien, mystic, Enchanting distant glow. Enchanting distant glow. But, oh! This condition cannot stay! I would desire myself for display, To reveal that they see. To reveal that they see. So it’s all: masochism, ballad: My one desire to be cherished, And thus belong to one. And thus belong to one.
Szeretném, ha szeretnének – The original Hungarian poem
Sem utódja, sem boldog őse, Sem rokona, sem ismerőse Nem vagyok senkinek, Nem vagyok senkinek. Vagyok, mint minden ember: fenség, Észak-fok, titok, idegenség, Lidérces, messze fény, Lidérces, messze fény. De, jaj, nem tudok így maradni, Szeretném magam megmutatni, Hogy látva lássanak, Hogy látva lássanak. Ezért minden: önkínzás, ének: Szeretném, hogyha szeretnének S lennék valakié, Lennék valakié.
Here’s a beautiful film that perfectly captures this emotion: